Tel-Même-Toute n’est pas quelque pharaon
Dans la langue française, certains mots peuvent exister dans plusieurs classes, ce qui change leurs accords et parfois même leur sens. C’est le cas de «tel», «même» et «tout», leur usage demande réflexion. Alors regardons dans le miroir et plongeons dans le subconscient humain grâce au :
Tel
Tel est un mot qui représente une égalité, une réflexion (comme dans un miroir, d’où l’introduction). Il peut être adjectif et donc s’accorder. Avec «que», il annonce un énumération et s’accorde avec ce qui précède «que». Il peut introduire une proposition subordonnée et doit alors s’accorder avec le sujet de la principale. Par contre, il faut éviter d’utiliser «tel que» qui renvoie à une proposition. Je vais vous pondre un exemple pharaonique pour illustrer tout ça :
Nous devrions être inquiets car le pharaon Pô-Seth-Tut pourra naître à telle heure et à tel jour. Les choses, telles que les infrastructures, les institutions, les individus, les religions ou les symboles lui appartiendront. Comme prophétisé(pas «tel que»), il fera construire l’unique kyurensiramide, de la gueule à la queue en passant par l’aileron. Par ordre de Pô-Seth-Tut, tous les aliments du monde devront être étalés autour de la kyurensiramide ; tels que nous les verrons, toutes ces offrandes pourriront au soleil, tandis qu’hommes, femmes et enfants saliveront pour enfin succomber à la famine. Telle sera sa volonté car tout sera à lui. «Il possède toute, il fait ce qu’il veut avec !», comme on dira au Québec. À son ère, tous ses sujets et ses compléments vaudront moins que de tels verbes. Il sera le dernier pharaon et la dernière personne vivante en tant que telle. Il ne restera plus rien.
Tel-Même-Toute, pas pharaon
Même
Devant le nom, «même» exprime la ressemblance ou l’identité. Après, il exprime juste l’identité. Après un pronom, ça prend un trait d’union. Quand il est adverbe et qu’il signifie «jusqu’à, de plus, etc.», il est invariable. Exemple !
Les banquiers mêmes(identité) qui lui donneront vie lui offriront toutes les richesses de la Terre parce qu’il les demandera. Les mêmes(ressemblance) liquidités qui administraient la planète octroieront à Pô-Seth-Tut le droit divin de possession sur tout. Les gens d’Amérique, d’Europe, d’Afrique, d’Asie, d’Océanie, de l’Arctique, de l’Antartique même(de plus) seront tous obligés de se faire broyer dans la gueule de la kyurensiramide avant le décès du dernier pharaon. Ses enfants eux-mêmes(pronom) essaieront de l’en dissuader, mais Pô-Seth-Tut n’aimera pas plus ses enfants que les adultes de tout temps.
Tel-Même-Toute, pas pharaon
Tout
«Tout» devant un nom singulier exprime la totalité, la globalité, et s’accorde en genre. Devant un nom qui n’a pas de déterminant, il est lui-même le déterminant indéfini(moi aussi je trouve que tout est défini, mais on ne choisit pas tout dans la vie) et signifie «chaque, n’importe quel» et s’accorde. Devant un nom pluriel il est adjectif et implique l’entièreté des objets, sans exceptions, et s’accorde. S’il est précédé d’un déterminant, il est alors un nom qui représente la totalité, évidemment. Quand il est adverbe, il signifie «complètement», il est invariable, sauf s’il est placé devant un adjectif féminin qui commence avec une consonne ou un «h» aspiré. Il peut finalement être pronom indéfini pour vouloir dire toujours la même chose : toute la patente. Oui, l’exemple arrive ; tout arrive à point à qui sait attendre :
Toute(adjectif) la planète est tout(adverbe) à moi ! Toute(déterminant) lubie qui traverse mon esprit est voix de Kyurensi, celui qui a tout(adverbe) mangé Dieu. J’exige que tous(adjectif) les humains se fassent broyer par la gueule de la kyurensiramide avant mon tout(adverbe) dernier souffle, car le tout(nom) de l’existence est ma propriété. Si je meurs, tout(pronom) meurt et tout(pronom) vient avec moi dans l’au-delà-tout(ça existe juste dans le kodex). Tout(pronom) a été demandé et, grâce aux barbottes toutes(adverbe) contentes et aux rémoras tout(adverbe) reconnaissants, tout(pronom) sera offert, par tout un chacun(pronom), pour moi. Icrem !
Pô-Seth-Tut, pharaon
Quelque inc.
Quelque… que
Cette expression exprime la concession ou l’opposition. Elle fonctionne alors comme un gentil adjectif et s’accorde docilement s’il est devant un nom. Devant un adjectif, c’est l’inverse, elle ne s’accorde plus, comme le dernier pharaon. Et s’il (oui il y a un «si») y a un nom ET un adjectif, elle s’accorde Si (oui encore l’ombre du squale (référence à Une usine comme les autres)) le nom est l’attribut du verbe de la phrase. Vous suivez ? Pas moi.
Quelques objections(nom) que nous exprimerons à Pô-Seth-Tut, il ne se laissera pas convaincre. Quelque convaincantes(adjectif) que seront nos revendications, il les ignorera. Quelques bonnes raisons(pas attribut donc variable) que nous donnerons pour faire valoir notre existence, il s’en foutra. Quelque bonnes raisons(attribut de requêtes) que présenteront nos requêtes, nous ne le convaincrons jamais.
Tel-Même-Toute, pas pharaon
Quel que, pronom relatif
En tant que pronom, «quel que» signifie «n’importe quel», «peu importe», etc. et s’accorde.
Tout le monde est à lui, quelle que soit votre opinion, telle est sa volonté. Quel que soit l’âge des poissons, ils passeront quels qu’ils soient dans la gueule du requin. Quels que soient les moyens, nous passerons tous dans le broyeur.
Tel-Même-Toute avant de passer dans la gueule du requin
Quelque, déterminant indéfini
Quand «quelque» est déterminant indéfini qui implique un certain nombre fixe, mais inconnu, il s’accorde avec ce qu’il détermine. Quand il représente une réalité non-nombrable, ou brable (non-non s’annule, non ?) dans le Kodex de la langue française, il est invariable.
Quelques(un certain nombre de) personnes vont vivre les derniers jours du dernier pharaon. Son règne durera quatre-vingt et quelques(un nombre entre 1 et 9, mais certains disent 8) années. Personne n’offrira quelque(réalité brable) résistance ou quelque(réalité brable) opposition à ses demandes irrationnelles.
Tel-Même-Toute, pas pharaon
Quelque, adverbe
Quelque est adverbe quand il est devant un groupe nominal et qu’il signifie «environs».
Après que le dernier humain passera dans le broyeur, le dernier pharaon trépassera enfin. Comme souvenir oublié, il restera quelque huit ruines de la civilisation qui seront les huit merveilles du monde pour les prochains poissons.
Tel-Même-Toute, pas pharaon